วันศุกร์ที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2559

สามีภรรยาทะเลาะกัน ภาษาอังกฤษ

เรื่องของผัวเมียที่เมื่อคืนนอนด้วยกันผัวดันละเมอเรียกชื่อชู้ออกมาซะอย่างงั้น พอถึงเช้าก็เลยมีปากเสียงกันไปดูบทสนทนาภาษาอังกฤษพร้อมแปลเป็นไทยนี้กันเลยจ้าา



Wake up, you piece of shit!
ตื่นเดี๋ยวนี้นะไอ้คนบ้า

Who's Venice?
เวนิตคือใคร

Huh?
"Who? Who?
ฮึ ใคร ใครรรร

"Who?" What are you, a fucking owl?
ถามอยู่ได้แผ่นเสียงตกร่องหรอ

Who is she?
มันเป็นใคร

Some little hooker you
were fucking last night?
กระรี่ที่คุณ
พามาเมื่อคืนนี้ไง

What the fuck are
you talking about?
คุณพูดเรื่องบ้าอะไรเนี้ยฮะ

No way, baby, no!
ไม่ ไม่มีทาง ที่รัก ไม่..

You were calling her
name in your sleep!
คุณละเมอเรียกชื่อมันออกมานะรู้มั้ย

Are you out of your fucking mind?
I don't...
นี่คุณเสียสติแล้วหรอเนี้ยฮะ
ผมไม่...

I don't even know who Venice is.
ผมไม่รู้ว่าเวนิตเป็นใคร

What the fuck does that even mean?
Venice.
มันมีความหมายอะไรกันเล่า
เวนิตหน่ะ

That's the stupidest shit
I've ever heard in my fucking life!
ตั้งแต่เกิดมานี่เป็นเรื่องที่งี้เง่าที่สุดเลย

That's right.
ออ ใช่แล้ว

That's right! I forgot.
นั่นสิผมลืมไป

I forgot, baby.
ผมลิมไปที่รัก

Donnie and I were investing
ดอนนี้กับผมเรากำลังลงทุน

in a condominium complex in Venice.
คอนโดมิเนียมคอมเพลสในเวนิต

That's why all this confusion.
เพราะงั้นผมถึงได้สับสนยังไงเล่า

Oh, you're investing in Italy?
ออ เดี๋ยวนี้ลงทุนในอิตาลีหรอ

You're a lying piece of shit!
อย่ามาโกหกตอแหล

baby, come on.
ที่รักเชื่อเถอะน่า

You're a father now
คุณเป็นพ่อคนแล้วนะ

I know...
ผมรู้

And you're still
acting like an infant!
ยังทำตัวเป็นเด็กไปได้

God damn it!
บ้าเอ้ยย

Baby, you know,
you got real anger issues.
ที่รัก รู้ตัวไหม
คุณมีปัญหาเรื่องควบคุมอารมณ์โกรธนะ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น